Bugünkü kesikimiz bir ilâveden. Radikal gazetesinin her Cum'a kaari'lerine vermekde olduğu Radikal Kitap nâm ilâvenin dâimî muharrirlerinden Murat Batmankaya'nın "Sahi, bu kadar kolay mı?" serlevhalı yazısından kesildi. 18 Temmuz 2003 târihli, 122 nümerolu nüshanın 16. Sahîfesinden.
Altını cızdığımız satırlara dikkat buyurursanız ey azizler, sıkca rastladığımız bir kusur ile karşılaşacaksınız. Bu kusurun adı, tamlama teşkîlinde zaafa, hattâ yanlışlığa düşmekdir.
Birbirine bağlı iki tamlama bahis mevzuu ise şâyed bu tamlamalar arasında muvâfakat ve mutabakat bulunmak iktiza eder. Bu muvafakat ve mutabakatın hem ma'nâ cihetiyle, hem şahıslar yahud zamirler bakımından, hem de kelimelerin cinsleri i'tibârıyle mevcûd olması beklenir. Aksi takdîrde tuhaflıklar peydâ olur.
Şimdi ey azizler, Murat Batmankaya'nın tuhaflığına yakından nazar edelim:
"(Fatih Erdoğan'ın metni, bendenizi) hem kendi hem de 'yayın yönetmeni' olduğum yayınevi adına söz almaya zorladı." demiş Batmankaya.
İfâdenin sakatlıklarını şöylece sıralayabilir ve nasıl tashîh edilebileceğini gösterebiliriz:
1) Cümlenin bu hâlinden "hem kendi adına" gibi bir netîce hâsıl oluyor ki, bu "Fatih Erdoğan adına" gibi bir yanlış anlamayı doğurabilir. Murat'ın böyle bir murâdı olmadığı âşikârdır.
2) Murat ".... hem kendi adıma, hem de 'yayın yönetmeni' olduğum yayınevi adına söz almaya zorladı." deseydi, diyebilse idi, merâmını doğru ifâde etmeye muvaffak olacaktı. Olamadı!
3) Murat Batmankaya iki tamlamayı tevhîd ederek kelime iktisâdı yapmak isteyor idiyse şâyed, "kendi" kelimesinden ferâgat edip onun yerine "Murat Batmankaya" ismini koyabilir idi. Bu durumda cümle şöyle olur idi: " (Fatih Erdoğan'ın metni, bendenizi) hem Murat Batmankaya, hem de 'yayın yönetmeni' olduğum yayınevi adına söz almaya zorladı." Şüphesiz, bu cümle de hem kelime adedi, hem de zarâfet bakımından yakışıklı bir cümle olmayacakdır.
Bu iş burada bitecek idi, ey azizler, lâkin bitmedi. Batmankaya'nın yazısının kalan satırlarını da okuyuverdim. Tamlama hususunda bir kusuruna daha şâhid oldum. Cümle şöyle: "... çocuk edebiyatı üzerine eleştiri, tanıtı, vs. yazan biri, yargılarını afaki değerlendirmelerle değil, o disiplinin gerekleriyle yapması gerekir." "yargılar" "yapılır" mı? deyû haklı bir süâl gelebilir aklınıza. Lâkin, bu cümlede asıl mes'ele, "yapması" tamlananının tamlayansız bırakılmış olmasıdır.
- Kimin yapması?"
el-cevâb: "... çocuk edebiyatı üzerine eleştiri, tanıtı, vs. yazan birinin yapması..."
İşte Murat Batmankaya bunu da becerememiş. Keşke şöyle yazabileydi: "... çocuk edebiyatı üzerine eleştiri, tanıtı, vs. yazan biri, yargılarını afaki değerlendirmelerle değil, o disiplinin gerekleriyle yapmalıdır."
Sayı: 199 - 18 Temmuz 2003 Cuma
Ey azizler,Bugünkü kesikimiz bir ilâveden. Radikal gazetesinin her Cum'a kaari'lerine vermekde olduğu Radikal Kitap nâm ilâvenin dâimî muharrirlerinden Murat Batmankaya'nın "Sahi, bu kadar kolay mı?