(Yorum: Meral Hanım'a anababası ikinci ad olarak "Afacan"ı uygun görmüş olabilirler mi? Uzak ihtimal. "Afacan" Meral'in "kızlık soyadı", "Bayrak" da evlenince edindiği yeni soyadı. Belki.)
Tür: Öykü
Adı: Sıkıldım
Bir sahîfeden ibâret öyküyü sabırla okuyorum. Okuduklarımın başlıkla alâkasını kurmayı beceremiyorum. Hiçbir durumun, hiçbir sorunun, hiçbir sorun'un, hiçbir konunun, hiçbir yaşantının, hiçbir görüntünün, hiçbir anının, hiçbir hayâlin, hiçbir Meral'in, hiçbir Afacan'ın, hiçbir Bayrak'ın, hiçbir Sıkıldım'ın üzerinde durmayan, eğilmeyen, yoğunlaşmayan cümleler. Bazıları güzel olan, belki işe yarayabilecek cümleler ama ama ama... "Bu cümle niçin burada?" sorusuna, hangisi kabul edilebilir bir cevap verebilir? Maalesef, hiçbiri.
Camda ya da tabelada yazıyor ise "züccaciye" orası hemen "züccaciye" olmaz ki. Olsa olsa "züccaciyeci" olur.
Hem bakalım, doğru mu yazdılar o kelimeyi? Belki yanlış yazmışlardır, belki "züccaciye" değildir de "zücaciye"dir, ha? Benim makineye baksanıza, "züccaciye" yazıyorum, hemen değiştirip "zücaciye" yapıyor namussuz, belli ki "otomatik düzelt" komutu verilmiş kendisine. Ben de inadıma dönüp bir "c" ekliyorum oraya. Yaaa...
Üçüncü cümle de pek kötü olmuş: "Hatta... biraz da... ağırlığı var... tümünde"!
"Montuma göz gezdiriyorum. İyice yıpranmış, kol ağızları, yaka..."
Kol ağızlarının yıpranmışlığını "göz gezdiriyor" iken görürsünüz de "yaka", üstelik "eller cepte" iken pek kolay görünmese gerek.
Amaaan, sıkıldım!
Sayı: 225 - 28 Kasım 2003 Cuma
Ey azizler,Bugünkü kesikimiz bir edebiyat dergisinden.Adı: